Idiomas
| Precios típicos (USD /página estándar) |
| Traducción: |
11.5 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Recruitment / Education
| Precios típicos (USD /página estándar) |
| Traducción: |
40 USD |
|
|
|
|
| Interpretación: |
40 USD /hora |
Años de experiencia: 3 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Recruitment / Education
| Precios típicos (USD /página estándar) |
| Traducción: |
11.5 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Recruitment / Education
| Precios típicos (USD /página estándar) |
| Traducción: |
8.2 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Creación de subtítulos / Recruitment
| Precios típicos (USD /página estándar) |
| Traducción: |
40 USD |
|
|
|
|
| Interpretación: |
40 USD /hora |
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Recruitment
EspecializaciónLinguisticsAdditional work areas: Arts and Humanities (general) • Astronomy & Space • Banking & Financial Law • Botany • Computers (general) • Cosmetics/Beauty • Ecology & Environment • Education/Pedagogy • Electronics • Engineering: Industrial • Fashion / Textiles / Clothing • Finance / Economics (general) • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Gastronomy • Geography • IT / E-Commerce / Internet • Journalism • Machinery & Tools • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Medical: Health Care • Psychology • Real Estate • Religion • Science (general) • Slang • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Travel & Tourism • Zoology
WykształcenieUkończone studia magisterskie na UAM w Poznaniu. Kierunek neofilologia, język specjalizacyjny: chiński, język europejski: angielski.
Dwuletnie stypendium na Zhejiang University. Studia w zakresie języka chińskiego i kultury Chin. Certyfikat CAE DoświadczenieOd czterech lat pracuję jak tłumacz na targach (targi w Kantonie, Międzynarodowe Targi Poznańskie), podczas rozmów handlowych na terenie Poski i Chin, a także podczas kontroli jakości produktów na terenie ChRL. Od ponad roku wykonuję także także tłumaczenia pisemne między chińskim, angielskim i polskim.
Ponadto mam dwuletnie doświadczenie jako nauczycielka języka angielskiego w Chinach. ZainteresowaniaPasjonują mnie podróże, szczególnie po Azji Wschodniej i Ameryce Południowej, a także kultura Chin i historia pisma chińskiego.
Opinions
Polecamy usługi Pani Kasi ze względu na jej solidność i rzetelność wykonania zlecenia.
Magda Pasierbek
www.most-tlumaczenia.eu

|